述職范文|希臘語翻譯實習周記(分享19篇)
發表時間:2022-02-28希臘語翻譯實習周記(分享19篇)。
希臘語翻譯實習周記 (一)
這篇文章將介紹我在希臘語翻譯領域的工作總結。作為一名希臘語翻譯員,我在過去的幾年里有幸參與了多個項目,并獲得了一些寶貴的經驗。首先,我必須強調的是,希臘語翻譯不僅僅是簡單的語言轉換。除了翻譯技能外,還需要深入了解希臘文化和歷史,以確保傳達的信息準確無誤。我所翻譯的項目涵蓋了廣泛的主題和領域,包括旅游、政治、商業、文化和醫療等。
旅游方面的翻譯任務是我最常見的項目之一。這些項目涉及將旅游宣傳資料從英語翻譯成希臘語,以便吸引更多的希臘游客前往海外地區旅游。在這些項目中,我必須確保譯文與原文保持一致,同時可以讓目標讀者易于理解和感受。此外,我經常需要確保譯文符合當地文化差異,以便吸引更多的游客。
在政治領域,我需要翻譯政府文件、議會文件和其他政治材料。我必須勇于挑戰自己,確保譯文與原文完全一致,并將政治術語和概念正確翻譯。在這個方面,我必須說,精準和細致是成功的關鍵。
商業方面的翻譯任務是我常常遇到的另一個領域。這些項目涉及翻譯商業合同、營銷資料等等。在這些項目中,我尤其需要細心和有耐心,以確保沒有任何翻譯錯誤或疏漏。此外,我也必須實時了解商業趨勢和市場需求,以便更好地滿足客戶的需求。
文化方面的翻譯任務是比較有趣和具有挑戰性的項目。這些項目涉及希臘文化的一些獨特特征,例如音樂、美術、文學等等。為此,我需要對文化特點有深刻了解,以確保傳達正確且準確的信息。在這些項目中,我必須創造性地運用語言,以吸引讀者的注意力和興趣。
醫療方面的翻譯任務是比較嚴謹和責任重大的項目。這些項目涉及翻譯醫療文獻、藥品說明和醫療技術手冊等等。在這些項目中,我必須確保翻譯的準確性和清晰性,因為這些信息直接關系到人們的健康和生命。
總的來說,希臘語翻譯是一項關鍵性的工作,需要高度的語言能力和深入的文化了解。在進行希臘語翻譯工作時,我必須極其細心并有耐心,從而確保能夠以最佳的方式傳達信息。在逐漸發展中,我也期待著以更好的狀態面對未來的挑戰。
希臘語翻譯實習周記 (二)
通過這一個星期的電工技術實習,我得到了很大的收獲,這些都是平時在課堂理論學習中無法學到的,我主要的收獲有以下幾點:
1、掌握了幾種基本的電工工具的使用,導線與導線的連接方法,導線與接線柱的連接方法,了解了電路安裝中走線、元件布局等基本常識;
2、了解了電動機傳動和點動控制、順序控制、逆反轉控制的概念和原理,掌握了交流繼電器的原理和接線方法;
3、本次實習增強了我們的團隊合作精神,培養了我們的動手實踐能力和細心嚴謹的作風。常有益的。
希臘語翻譯實習周記 (三)
周四那天,蘇總給我們幾個安排了任務,或者說是指了一個方向。這確實讓我們明確了這次實習的定位。一個多月的時間確實無法讓我們真正學會怎樣去做好一個置業顧問。我們要做的,更多的是去觀察、去了解,去體會、去思考。當然,問題被提出只是開始,后面的過程才真正需要努力用功。還剩一個月左右的時間,我們已經有了大概的計劃,相信自己能找到想要找的答案。
另外,這周以來,我和同事們漸漸熟識,感覺自己真正融入到了這個組織中來,和大家都有了更多的交流。每一個人都是一本書,用心去讀,總會有所收獲。在這樣一個過程中,我對房地產行業,對銷售這個職業有了更深的理解。師傅們說的一些話和她們說那句話時的表情我都深有印象:“銷售,要耐得住寂寞,也要經得起輝煌?!薄皩Υ蛻?,要講求策略,必要的時候可以給他‘一巴掌’,但一定得馬上給他‘揉揉’?!薄爸脴I顧問,要對企業負責,更要對客戶負責!‘顧問’兩個字不是隨便說的。”很多很多,這些不經意間流露出來的至理名言讓我受益無窮。還有一個月的時間,我還能聽到他們更多的心聲,通過深入的交流,相信對自己的職業規劃一定會有很大的幫助。
除了以上兩方面,還有一方面讓我找到了一種漸漸明朗的感覺。我一直以來對營銷策劃都很感興趣,在學校也有過這方面的經歷,還曾獲得過全國大學生廣告藝術大賽策劃類的獎項。但是一直沒機會在一個企業中真正接觸到這一工作。通過對步行街營銷策劃的參與(雖然只是間接參與),我似乎又找到了那種創意與策劃的感覺。我想,除了完成計劃內的工作任務,我會向策劃專案小魏姐討教,通過各種機會,參與到策劃這一項工作中來,希望在自己感興趣的方面,也能學到一些東西。
總的說來,這周以來我真正融入到了公司的環境之中,彷徨少了很多,反之有了一種逐漸明朗的感覺。這種感覺不只是因為我對剩下的時間有了一個大概的計劃和安排,還因為自己對房地產,對銷售行業有了更深入的了解。
明天又是一個新的開始,我已經甩掉了彷徨,腳步將會邁得更加堅定,更加迅速。
希臘語翻譯實習周記 (四)
進入了實習的第五周,已經逐步的習慣了這種工作的日子。
在這個星期里本人所做的事情都是和以前的差不多,沒有再接觸到其它型號的產品,看來本人有機會的話應該和負責人申請一下接觸一下其它的產品才行。畢竟只懂一樣是不夠的。在這個星期里唯一讓本人覺得有點收獲的地方是,本人對本人所接手的產品的電路原理圖有了大概的了解,能夠弄清它的工作原理。它是用PIC單片機來進行控制繼電器,然后以開關量輸出控制外部設備,例如電動的正反轉,加熱,卻冷,卸壓等,測溫電阻PT100外接,用來控制染缸的溫度。還可以檢測染缸,料缸的水位等。這種打印機已經能夠滿足一般染廠的所需,而且價格也很便宜。
本人所接觸到的打印機型號為KB30D/LED ,是一種換代的產品,產品設計的思路很簡單,外圍電路也較簡單,其主要的技術在于單片機的編程設計,看來單片機在工業的應用是非常的廣泛的。
本人已經確定了自己的畢業設計題目為用單片機來控制的一種電子產品,具體是控制什么,還需要根據周圍的環境選擇一下。
得地方去問他。以前本人操作的東西都是師傅調好的,零件固定好,坐標調定。本人其實就像個馬達,動手就行啦。沒意思。真是有點期待下個星期……
這個星期給本人的體會最深刻的就是學過的知識不記得,記憶力差,還是學得不夠精。以后在工作中要注意積累知識,特別是老工人的工作經驗和一些小技巧……
希臘語翻譯實習周記 (五)
周次:第9周日期:4月22日 內容:實習教育(實習的'目的、意義及要求)
周次:第10周 日期:4月29日 內容:確定翻譯文本(選材原因、文體特點) 在上周老師的講話中,我了解到實際中的翻譯項目一般都是規定在有限的時間內,由一個翻譯工作坊(工作組)共同完成。分工完成后的譯稿還需由一名負責人潤色,這樣可以達到風格的一致性,而且術語會更豐富一些。遵照老師的建議,我們班的同學幾乎都已經分好小組。我們小組也不例外,已經準備好模擬真正的翻譯工作坊,全力以赴,爭取順利完成實習。
首先,我們小組要做的第一件事就是要確定翻譯文本。經過了一番小討論和一段小插曲后,我們決定選擇《media now》作為英翻中的內容,《商務禮儀》作為中翻英的材料。今天我們在圖書館查閱資料的時候,發現可以翻譯的東西很多,其實這些都可以作為我們平時自學的材料。根據規定,無論是中翻英、還是英翻中,內容材料必須保證native, 拿到《media now》這本書的時候,我們四個人對此都很感興趣。我們渴望多了解一些關于媒體新聞、文化與技術的信息,而且我們發現這本由清華大學出版社于2004年出版的書很與時俱進,內容豐富,涵蓋面廣,有實景、照片、圖表。最終,我們小組決定翻譯“全球媒介”章節,我們覺得話語很客觀,內容新穎,也有我們想了解的信息和不認識的術語,通過查閱我們一定都能有所收獲。我想,經過這次翻譯我們一定能更深刻、更用心的了解西方文化。
漢譯英的材料是《商務禮儀》。我們小組一致認為,今后走向社會所面臨問題的第一大問題就是商務場合所必
備的社交禮儀和行為規范。這在商務成長路上不可忽視,將我們想了解的知識翻譯成英文,對我們學懂商務禮儀和提高翻譯能力都是有利的。周次:第11周 日期:5月6日 內容: 查閱相關文獻(閱讀理解翻譯材料) 本周我們已經開始著手于英譯漢的翻譯工作,雖然我們已經確定翻譯“全球媒介”,但是還是把其他重要的章節,重要的部分也通讀了一遍。我想找到語感,熟悉這本書還是很重要的,我想這不僅對了解作者的寫作手法、表達習慣等有所幫助,還能擴展自己在媒介這一方面的知識。
根據實習內容,這周以“查閱相關文獻,閱讀理解翻譯材料”為主。所以這周我們主要閱讀了相關的全球媒體的中文資料,以及大量相關的英文資料。我發現有很多專業都是需要我們去慢慢接觸,認識,然后逐漸深入了解。現在,我很喜歡學習歐洲國家媒介的歷史,如果 沒有這次翻譯大實習的活動,我一定對很多西方國家的重要文化信息都沒有接觸的機會。我想這樣主動的學習,記憶一定會更加深刻。
通過閱讀,我了解到歐洲國家曾經因為媒體互通的問題,歐洲聯盟提到過“無邊疆電視”的計劃,并且為此做出很大努力,很多貢獻。但是由于文化、語言等差異和不同,大家都希望收看、收聽、閱讀自己母語的節目和書籍,所以這一計劃破滅了。
我會付出更多的努力,向西方國家文化和語言靠攏,努力了解更多,認真吸收更多,以去其糟粕取其精華的精神學習和借鑒。周次:第12周日期:5月12日 內容: 翻譯(1)創建術語表
根據實習內容,本周主要以“創建術語表”為主。我在翻譯資料的時候,有一個習慣就是新建一個word文檔,把遇到的生詞敲在上面,然后聯網在“金山詞霸”上面查詞,或者用《牛津高階第六版》進行查閱,并且不定期復習這些生詞和例句。
現在我在翻譯實習的時候,一般也是采用這種方式,記錄的形式可能有所不同,但是收獲是相同的。我想,一定要記到腦子里面,那才是實實在在的。
在翻譯過程中,我發現術語都出現在人名、地名、組織名稱、公司名稱、電信公司等。讓我記憶猶新的就是“at&t”的翻譯,因為這個詞在生活中比較常見,是
american telephone & telegraph的縮寫形式,中文意思是“美國電話電報公司”。還有rupert murdoch,起初這個詞我并沒有查,因為上學期在報刊學的課上老師講過這個人,魯伯特·默多克,我印象尤深。他出生于澳大利亞墨爾本以南30英里的一個農場,是美國新聞和媒體經營者,目前是新聞集團的主要股東,董事長兼行政總裁。以股票市值來計算,他的新聞集團已是世界上最大的跨國媒體集團。另外,我還記住了magnate這個詞,“ 巨頭,富豪,權貴,大資本家”之意。聯想到magnificent(宏大的,莊嚴的,堂皇的;(衣服、裝飾等)華麗的;極其動人的;(體型)優美的,健壯的;〔口語〕頂呱呱的)這個詞就更容易記了。此外,我還查到了tycoon, baron, the titan, pundit也有“巨頭、大亨”之意。
希臘語翻譯實習周記 (六)
今天開始我就要接受公司的基本訓練。就是些基本的禮儀和應該注意的事項。從早上開始天都在學習和實踐,訓練的老師蠻嚴格的。和我起學習的很多人都是新加入公司的。大家都是年輕人所以期問的氣憤不錯挺活躍的。早上的時問是老師在公司會議室給我們教學。教的是些公司的文化和公司的發展,以及做為影視后期制作的人員應該具備基本的情操和基本的素質。
是比較學術的東西。感覺和我們在學校上課沒什么區別。下午是實踐老師帶我們很詳細的參觀了公司各部門并且對其進行了解說。我們都有記筆記。這些東西和地方我們以后都會很經常的使用到的。
希臘語翻譯實習周記 (七)
實習周記
20xx.10.1
不知不覺的,實習已經過去了半個多月了,有些感慨。。。。。。。 九月中旬,在學校老師的帶隊下,我們來到了福建中移通信技術工程有限公司。福建中移通信技術工程有限公司為中國移動通信集團福建有限公司全資子公司,公司自成立之日起,始終堅持高起點、高標準、嚴要求,規范運作,精細管理。
之前對于實習一直很期待,想象著與學校里截然不同的生活所以帶著好奇。第一天我們早早地到了公司,接待我們的是公司的人事經理一行人,他們很熱情的帶我們去會議室。在會議室里,他們向我們介紹了公司的情況,也介紹了對我們在公司的安排。經過一段時間的討論,最后分配好我們的崗位,我們的實習之旅也就此開始。
20xx12.10.15
在實習的前幾天,公司先對我們進行了培訓。通過幾天的培訓,我們掌握了CQT測試的基本情況。學會了測試手機的使用,也掌握了需要測試的指標。在培訓完后,我們立即出差進行每一季度的A+測試。我們一組五個人,包括司機、公司的職員和我們兩個實習生。在為期一個星期的測試里,我們去了寧德、莆田、泉州三個城市。每個城市我們都選取了學校,商業圈進行測試。通過這周的實際測試,我們對于網絡優化的測試工作有了進一步的了解。
來公司一個多月了,這幾天我們主要是對測試的數據進行整理。測試的時候,測試的數據時保存在ATU設備里,以log數據包的形式傳送到管理平臺上。首先,我們要使用自動路測軟件ATU File Player將數據導入出來,以 excel的格式直觀的表現出來。涉及的的指標有經緯度,電平值,信號強度等。然后運用谷歌地球等其他軟件,叫數據導入到地圖上,顯示出我們測試的路線。在地圖上可以很清楚的知道,網絡信號的分布情況。最后,對這次的測試結果進行分析總結,完成一份測試報告。這個過程看似簡單,但工作量比較大,需要以高度認真的態度來對待,才能完成好任務。
20xx.11.15
在公司實習的這段時間,我和公司的職工甚至領導都相處得很是融洽,大家對我也關懷備至,時常給我鼓勵和幫助;我工作的時候也是兢兢業業,不僅順利完成工作任務,工作之余還經常總結經驗教訓,不斷提高工作效率,雖說工作中我也會犯一些錯誤,從而受到領導批評,但我認為這些錯誤和批評是能極大的促進我的工作熱情,讓我能在以后的工作中謹慎小心,提高工作效率。在和大家工作的這段時間里,他們嚴謹、認真的工作作風給我留下了很深刻的印象,我也從他們身上學到了很多自己缺少的東西。雖然現在實習的時間還不長但是卻讓我知道了很多學習期間無法了解的社會經驗,這對我來說是很寶貴的。
時間很快的,我已經實習兩個月。經過這段時間的實習,我發現自己做事有時不夠細心,而且也接受了批評,這使我明白了做任何事都一樣,需要有恒心、細心和毅力,那才會到達成功的彼岸!在這里實習帶給我們的是欣喜,喜悅。在實習工作中我們感受到自己的微薄,體會到團隊的凝聚力。一方面,我們鍛煉了自己的能力,在實踐中成長,在實踐中學習,充實了自我,增強了口頭表述能力。另一方面,我意識到了自己的不足,沒有經驗,沒有與人交流的口才 ,這還需要我以后好好的努力學習。
20xx.12.15
這半個月來,由于公司沒什么業務,一些日常的維護工作有公司的正式員工,人手也就足夠了,所以我們基本比較空閑。在這空閑的時間里,我們主要是自己學習,從其他方面充實自己,也積極的為接下來的就業工作做準備。
20xx.12.30
今天是20xx年的最后一天,回顧自己幾個月的實習經歷,也算是波瀾不驚,在公司期間有過開心的事情,也有過難過的事情,但是畢竟都挺過來了,自己也越來越熟悉這個環境,跟同事們的關系也越來越好,相處的很融洽。
馬上就要進入新的一年了,希望自己在新的一年里面能順順利利
的,自己的工作也能越來越好!同時祝愿自己的朋友們和親人們,老師們在新的一年里面也能一切順順利利!明年自己就將正式畢業了,那也是意味著自己在公司的實習就結束了,自己到時候就將自己去闖社會。也許到時候還會繼續呆在公司里面,但是不管結果怎么樣,我都會以飽滿的信心去面對即將到來的挑戰,即使有多大的風浪來等著我,我都要學會接受,因為到時候就沒有父母的庇護了,完全靠自己了。
20xx.1.10
再過一天,就要回到學校復習,準備考試了,這也意味著這學期的實習暫告一段落了。在實習期間,我們不僅學到了專業技術,在其他方面也得到了鍛煉。上班的時候,由于公司離學校比較遠,每天都得早起,福州的冬天早上特別冷,但為了保證準時上班,我們還是堅持下來了,這也在一定程度上磨練了我們的意志。
希臘語翻譯實習周記 (八)
經過本星期的工作,讓我發現,秘書的工作真的有太多需要學習了。
作為一位文秘,需要嚴守紀律,保守機密。在星期三的工作中,經理讓我制發了一個文件,這個文件是關于公司業務的問題的。當我把這份文件制發好給經理過目后,經理隨即遞給我讓我把這些文件和其他的一些類似的文件管理好,最后還說了一句,這些文件內容需要保密的。我突然間警覺,當文秘要制發文件,處理文件和管理文件。在各種各樣的文件中,大部分都會具有不同程度的保密性。作為秘書經常接近領導,會看到一些重要的文件,參加一些重要的回憶。所以,身為秘書在公共場合活動時要注意內外有別,把握分寸,說話要做到心中有數。
關于保密,國家是制定了《保密法》的。這個就是我本周學習的新知識,我會努力做好一名秘書的。
希臘語翻譯實習周記 (九)
這是我成為東莞經濟貿易學校的專業課老師之后的第一個暑假,也是一個十分充實的暑假,剛剛結束了為期半個月的企業實習。
這次實習機會的得來并不是偶然的機遇,而是由于中海物流(深圳)有限公司與我們東莞經濟貿易學校進行校企合作,合作的其中一項重要的內容就是中海物流公司作為我們學校的實習基地,為我們學校的師生提供實習的場所,協助學校培養物流方面的教師,增加物流專業教師的崗位經驗,提高教師的實際操作能力。因此,這次的實習對于我們學校物流專業的教學發展具有很深刻的意義。在實習的過程中,我們以中海物流企業作為模板,熟悉第三方物流企業的實際業務操作流程,將所了解和積累的實際經驗運用到物流理論的教學中,借助中海物流公司所提供的實際案例,不斷完善自己在物流專業課教學中的不足。這次提供實習機會的中海物流(深圳)有限公司是中海集團旗下的一家第三方物流企業,其內部設有多個部門,主要分為商務部、配送中心、報關部、倉管部等部門,第一周,首先是進行崗位的學習,我們六個人分為三組,每組分別到不同的部門不同的崗位進行學習,熟悉了該崗位后再進行交換學習,第一周主要都是一些崗位的實習。
第二周,中海物流咨詢公司的賴禮芳總經理安排了專人為我們詳細的介紹了各部門之間的關系、運作情況及業務操作過程中流程,還跟我們介紹了中海物流每個客戶的特色,讓我們深刻的了解到中海物流整體的業務情況和流程。接著,我們就將我們各自所學的、所見的進行匯總和交流,再結合我們的物流教學軟件,運用中海物流公司提供的實際數據與案例,最后整理編寫出一本適合中職學生物流實訓使用的教材初稿。這部教材是以操作技巧為主,還插入了實訓的案例,目前社會大部分的關于物流的書籍都以理論為主,對于中職教育來說,難度太高了,而這本教材就是結合中職學生的特色,從物流學習的最根本的基點出發,將理論和實踐緊密地結合在一起,希望學生通過學習能真正掌握一技之長。雖然當老師的時間并不是很長,但在短短一年的中職教學經歷里,我就有著很深的體會,中職學生的素質相對普高學生來說基礎比較差,學習的能力比較弱,導致他們在理論學習方面有一定的困難,老師在教學的過程中也感到十分的吃力,但不代表他們的智力有問題,也不代表他們的能力比不上別人。要知道,中職學生畢業之后面對的崗位大部分都是操作型的一線崗位,因此我們在教學的過程中應該更注重將理論的知識結合到實際的操作中,讓學生更直觀的理解知識的運用,而且不是要求學生死記硬背概念。尤其在物流專業的教學中,過去我們在專業課的教學上都是以理論的講授為主,而大部分的理論知識都是老師從書本上學習回來的,老師本身不一定具有實踐的經驗,因此要求學生在學習的時候也大多數側重于理論的理解。通過這次的實習,我深深的感受到,物流工作的實操性十分的強,因此在學習的過程中一定要將理論與實際操作相結合,如果理論脫離了實際,那么就等同于是紙上談兵,不切合實際,畢竟理論往往與實際都有著一定的差距的。作為一名專業課的老師,我覺得應該多爭取這樣的機會讓學生能親眼去看,親手去做,將知識學以致用。充實的時間總是很快就過去了,這次的實習使我見識到很多,也學會了很多,剛從大學校門踏出社會,就當了一名老師,沒有真正到過企業里進行鍛煉,沒有體現到社會上真正的競爭是怎樣的,真正的弱肉強食是怎樣的。這次來到企業進行實習,讓我深深地了解到企業的競爭是多么的大,壓力是多么的大!而且工作的時間遠遠要比學校里長。
一天下來,從早上八點半上班,到下午六點下班,中午只休息兩個小時(包含吃飯的時間),如果接到大的案件,那么晚上就要加班到十點半才能離開公司,有可能更加晚,第二天照樣準時上班,可能晚上還要加班,這就是企業的競爭,讓人覺得喘不過氣來。我覺得學校也應該制造多些的機會讓學生親身感受一下社會工作,使他們更加能了解自己所學的專業,更有助于明確他們的學習目標,有助于他們的成長。
希臘語翻譯實習周記 (十)
第一周:
我開始了我的翻譯實習。作為一名研究生專業英語翻譯專業的學生,我期待已久的實習終于開始了。在第一周的實習中,我體驗到了作為一名翻譯實習生的工作內容和挑戰。下面是我對于第一周實習的詳細記述。
周一,公司的第一天,一切都是新鮮的。我作為新人和另外兩名實習生一起接受了公司的培訓。我們在公司的培訓室里學習了公司的翻譯流程和規范。這些內容都是我在課堂上學習過的,但是通過實踐應用,我感受到了其中的實際操作和應用場景,這完全不同于課堂上的紙上談兵。
周二到周四,我們開始進行具體的翻譯實習工作。實習導師給我分配了一篇關于環境保護的文章要進行翻譯。一開始看到這篇專業性很強的文章,我有些吃力。我不得不查找相關的專業術語和背景資料,并和導師進行討論。在這個過程中,我學到了很多新的知識和專業詞匯。
周五,我完成了這篇翻譯任務,并提交給了導師。導師給了我一些寶貴的反饋意見。雖然有一些小的錯誤和需要改進的地方,但是導師肯定了我的努力和翻譯的質量。這讓我更加有信心,也讓我明白了翻譯工作是一個需要不斷學習和改進的過程。
第二周:
第二周的實習讓我更加深入地理解了翻譯工作。這一周,我接到了一篇關于人工智能的文章的翻譯任務。這篇文章非常有趣,但是同時也很具挑戰性。它包含了很多新的技術術語和概念,讓我必須去學習和理解。我花費了大量時間查找相關資料和專業術語,然后逐句進行翻譯。
與上周相比,這篇翻譯任務更加復雜,但同時也更加有趣。我必須要保證翻譯的準確性和流暢度,使得讀者能夠理解和接受這些新的概念。我和導師進行了多次討論和修改,以確保翻譯的質量。雖然有時候感到壓力很大,但是當我完成這篇翻譯任務并收到導師的肯定時,我覺得一切都是值得的。
第三周:
實習的第三周,我開始接觸到更多的實際翻譯項目。這周,我接到了一篇關于文化交流的文章的翻譯任務。這篇文章需要我深入理解兩種不同文化的特點和差異,并將其準確地轉化為另一種語言。這讓我更加關注文化背景和語言之間的難題。
在這篇翻譯任務中,我發現僅僅依靠字面意思的翻譯是不夠的。我必須要考慮到不同文化中的隱含意義和表達方式。我查找了大量有關文化交流的資料,并進行了深入的研究。我還經常和導師進行討論,并請教母語是目標語言的同事。通過這些討論和學習,我提高了自己的翻譯水平,并且更加了解了不同文化間的相互作用。
第四周:
實習的第四周,我繼續進行了更多的實際翻譯項目。這一周,我接到了一篇關于醫學領域的文章的翻譯任務。這篇文章涉及到了許多醫學術語和疾病概念,對我來說是一種全新的挑戰。我不僅需要理解這些專業詞匯,還要確保翻譯的準確性和專業性。
在這個過程中,我發現翻譯不僅是將文字從一種語言轉化為另一種語言,更是需要一種對于不同領域和專業知識的理解和應用。我花費了大量的時間查找相關醫學資料,并且請教了一位醫學專業的教授。通過不斷的學習和改進,我最終完成了這篇翻譯任務,并得到了高度評價。
總結:
通過四周的翻譯實習,我深刻地認識到了翻譯工作的挑戰性和重要性。翻譯不僅要求準確和流暢地傳遞信息,還要求對于不同領域和文化的深入理解。我在實習的過程中不斷學習和改進,提高了自己的翻譯能力。總的來說,這次實習讓我更加明確了自己的職業目標,并為將來的工作打下了堅實的基礎。
希臘語翻譯實習周記 (十一)
翻譯專業線上實習周記
本周是我的翻譯專業線上實習的第一周,整個過程讓我充滿了挑戰與新鮮感。在這篇周記中,我將詳細回顧我在這一周所經歷的學習和實踐的種種。
線上實習的第一天,我收到了導師發來的歡迎郵件,郵件中詳細介紹了我在接下來的幾天內將要完成的任務。當我第一次翻開郵件時,看到一長串需翻譯的文件名單,我不禁有些緊張。我也感到興奮,因為這將是一個對我翻譯能力的絕佳考驗。
于是,我開始著手翻譯第一個文件。這是一篇關于醫療技術的論文,內容十分專業。我意識到,想要做到生動準確地翻譯,光憑詞典和搜索引擎是遠遠不夠的。我開始進行大量的背景研究,了解相關的醫學專有名詞和行業術語。我還與我的同學和導師進行了討論,從他們的經驗中獲取更多的幫助。
在接下來的幾天中,我每天都投入了大量的時間和精力來完成翻譯任務。盡管我在過程中遇到了許多困難,但隨著每一天的工作,我都能感受到自己的進步。我開始更加熟悉各個主題領域的專業術語,并且能夠更迅速地理解和翻譯原文。
除了翻譯文件,我還參加了導師組織的線上會議。這次會議使我有機會與其他實習生和導師進行互動,分享彼此的學習和實踐經驗。我們還一起討論了翻譯中的一些難題和技巧,這對我來說是非常有益的。
經過一周的學習和實踐,我意識到翻譯專業需要更多的練習和經驗積累。每一次翻譯都是一次學習的機會,每一次錯誤都是一個寶貴的教訓。我會繼續保持努力和專注,不斷提高自己的翻譯技能。
線上實習也讓我更加意識到了自律和時間管理的重要性。由于沒有固定的上班時間和實習場所,我需要自己制定合理的工作計劃,并保證按時完成任務。這對于今后的職業生涯將非常有幫助。
本周的線上實習經歷雖然充滿了挑戰,但也給了我很多寶貴的學習和成長機會。我深刻體會到了翻譯專業的復雜性和專業要求,同時也明白了自律和時間管理的重要性。我相信,通過不斷的努力和實踐,我將能夠成為一名優秀的翻譯專業人士。
希臘語翻譯實習周記 (十二)
實習周記一
第一天踏進xx的大門,心里有很多的忐忑不安,不知道迎接我的將是一種什么樣的生活。一起進公司的還有9個人,我們將在一起進行統一培訓。
公司實行選拔制度,通過了培訓這一關,才有機會留下來,社會的競爭是殘酷的,我們一起培訓的有剛畢業的大學生,也有工作過的,甚至還有四十多歲的國企下崗職工。
第一個禮拜,我們上午在總部接受有關房地產的基礎知識,下午出去在各個地方跑商圈,熟悉樓盤,了解市場價格。因為是第一次接觸這個行業,所以可以說是幾乎陌生,特別是下午的跑商圈,從一條路走到另一條路,把小區的樓盤都記錄下來,還要了解它的建造年代,市場價格,綠化面積等等,下午回去再接受主管的考察。第一個禮拜我們就是這樣的安排。
實習周記二
培訓之后就下門店實習了,剛下門店的時候,我們前幾天都在跑附近的商圈。了解門店周圍的環境與社區,因為門店沒有師傅,所以很多時候我們遇到的問題都要自己去解決。剛到門店的時候覺得很不適應,而且非常懷念以前在總部大家一起的日子,我們總是互相打電話問候,互相給彼此鼓勵。因為每個門店都不一樣,所以遇到的問題也不盡相同,因為是新人,剛去的時候幾乎沒什么業務,我們每天用半天時間跑商圈,然后用半天時間對客戶進行回訪。同時也慢慢和店里的老員工熟悉起來。
房地產公司實習周記 實習周記三
在畫了一個禮拜的商圈之后,我們去單店實習了一天,在那里,店長給我們詳細的講了一些在工作中會遇到的實際存在問題。并且讓我們再次熟悉了一下周邊的樓盤。接下來的幾天里,我們回總部繼續培訓,進行模擬演練并且進行最后的考核,在期間我們還接受了好幾次的筆試,同時在培訓的過程中,我們也培養出了深刻的友誼,我們10個人雖然都來自不同的地方,但是卻很團結的在一起為彼此打氣加油??己说慕Y果出來了,我很幸運的被留了下來,并且分配到了門店。
實習周記四
開始正式接手業務了,因為是新人,所以在實際執行過程中有很多的缺陷與不足,剛下店的時候沒有什么壓力,過了一個禮拜后,壓力就逐漸大起來,我們所有的新人都想第一個開單。剛開始的時候,門店里還有好幾套著火的管家房,我們在口碑,二手房天地,住在杭州等知名的網站上掛房源,正好是租賃旺盛期,所以我們每天都有很大的看房量,有時候一套房子一下午就要看四次,我們每天在各個房子處奔波。幾乎都沒有什么時間可以停下來休息。雖然看房的人很多,可是卻沒有可以成交的。
實習周記5
XX年年2月至4月兩個月期間,我在*******公司辦公室文員崗位實習。這是第一次正式與社會接軌踏上工作崗位,開始與以往完全不一樣的生活。每天在規定的時間上下班,上班期間要認真準時地完成自己的工作任務,不能草率敷衍了事。我們的肩上開始扛著民事責任,凡事得謹慎小心,否則隨時可能要為一個小小的錯誤承擔嚴重的后果付出巨大的代價,再也不是一句對不起和一紙道歉書所能解決。
“天下英雄皆我輩,一入江湖立馬催?!?從學校到社會的大環境的轉變,身邊接觸的人也完全換了角色,老師變成老板,同學變成同事,相處之道完全不同。在這巨大的轉變中,我們可能彷徨,迷茫,無法馬上適應新的環境。我們也許看不慣企業之間殘酷的競爭,無法忍受同事之間漠不關心的眼神和言語。
很多時候覺得自己沒有受到領導重用,所干的只是一些無關重要的雜活,自己的提議或工作不能得到老板的肯定。做不出成績時,會有來自各方面的壓力,老板的眼色同事的嘲諷。而在學校,有同學老師的關心和支持,每日只是上上課,很輕松。常言道:工作一兩年勝過十多年的讀書。兩個月的實習時間雖然不長,但是我從中學到了很多知識,關于做人,做事,做學問。
實習周記6自學能力
“在大學里學的不是知識,而是一種叫做自學的能力”。參加工作后才能深刻體會這句話的含義。除了英語和計算機操作外,課本上學的理論知識用到的很少很少。我擔任的是文員一職,平時在工作只是打打電話處理文件,幾乎沒用上自己所學的專業知識。而同公司的網站開發人員就大不一樣了。計算機知識日新月異,在一個項目中,他們經常被要求在很短的時間內學會用一種新的計算機語言進行開發設計,他們只能在自己以前的基礎上努力自學盡快掌握知識。
在這個信息爆炸的時代,知識更新太快,靠原有的一點知識肯定是不行的。我們必須在工作中勤于動手慢慢琢磨,不斷學習不斷積累。遇到不懂的地方,自己先想方設法解決,實在不行可以虛心請教他人,而沒有自學能力的人遲早要被企業和社會所淘汰。
實習周記7工作很辛苦
由于現在還住校,所以每天7點不到就得起床去擠公交車,就算再寒冷再差的天氣,只要不是周末,都得去上班,有時候公司業務繁忙,晚上或周末得加班,那留給個人支配的時間更少。我們必須克制自己,不能隨心所欲地不想上班就不來,而在學??梢运瘧杏X,實在不想上課的時候可以逃課,自由許多。
每日重復單調繁瑣的工作,時間久了容易厭倦。象我就是每天就是坐著對著電腦打打字,顯得枯燥乏味。但是工作簡單也不能馬虎,你一個小小的錯誤可能會給公司帶來巨大的麻煩或損失,還是得認真完成。而象同公司的網絡推廣員每天得打電話,口干舌燥先不說,還要受氣,忍受一些電話接聽者不友好的語氣有些甚至說要投訴。如果哪家公司有意向的還得到處奔波去商談。而事實上所有的業務并不是一次就能交易成功的,他們必須具備堅忍不拔的個性,遭遇挫折時絕不能就此放棄,犯錯遭領導責罵時不能賭氣就辭職。而網站開發人員就經常得喝咖啡熬夜趕項目。
一直以來,我們都是依靠父母的收入,而有些人則是大手大腳的花錢。也許工作以后,我們才能體會父母掙錢的來之不易。而且要開始有意識地培養自己的理財能力,我們剛畢業,工資水平普遍不高,除掉房租餐費和日常的開支,有時候寄點錢給父母補貼家用,我們常常所剩無幾,一不留神可能就入不敷出成為月光一族,但此時我們再也不好意思伸手向父母要,因此很多時候我們要合理支配我們手中的這筆少的可憐的錢。
實習周記8同事相處
踏上社會,我們與形形色色的人打交道。由于存在著利益關系,又工作繁忙,很多時候同事不會象同學一樣對你噓寒問暖。而有些同事表面笑臉相迎,背地里卻勾心斗角不擇手段,踩著別人的肩膀不斷地往上爬,因此剛出校門的我們很多時候無法適應。比如我們公司做網絡推廣的同事,他們很注意對自己客戶資料的保密,以防被同事搶去自己的業績,因而關系顯得有點淡漠。但是環境往往會影響一個人的工作態度。一個冷漠沒有人情味的辦公室,大家就會毫無眷戀之情,有更好的機會他們肯定毫不猶豫的跳槽。他們情緒低落導致工作效率 不高,每天只是在等待著下班,早點回去陪家人。而偶爾的為同事搞一個生日party,生病時的輕輕一句慰問,都有助于營造一個齊樂融融的工作環境。心情好,大家工作開心,有利于公司的發展。在電視上不止一次的看到職場的險惡,公司里同事之間的是非,我想我能做的就是“多工作,少閑話”。且在離畢業走人僅剩的幾個月,更加珍惜與同學之間的相處。
實習周記9總結
我是學管理的,在書本上學過很多套經典管理理論,似乎通俗易懂,但從未付諸實踐過,也許等到真正管理一個公司時,才會體會到難度有多大;我們在老師那里或書本上看到過很多精彩的談判案例,似乎輕而易舉,也許親臨其境或親自上陣才能意識到自己能力的欠缺和知識的匱乏。實習這兩個月期間,我拓寬了視野,增長了見識,體驗到社會競爭的殘酷,而更多的是希望自己在工作中積累各方面的經驗,為將來自己走創業之路做準備。 實習的第一個星期
對于實習,算來已不是第一次了,但要論時間,這次卻是要歷時最長的一次了,當帶著一份既欣喜又緊張的心情踏上實習征程時,我再次感受到了實習難,找實習單位更難!本跟徐曉丹老師說好了實習工作地點要在福州找的,但最終由于各種原因沒能如愿,最終把畢業工作實習的地點落實到了南京溧水。
10號,經過了前幾天的調整,了解,我正式實習上班了,主要工作是負責接待顧客并向他們介紹各種品種質地的板材,進而完成木材銷售。來南京,雖然我之前每個暑假都到過,但對于當地的方言還是一竅不通,這就給我的工作造成了很大的不便,雖然都講普通話,但由于都操著各自的鄉音,這就在一定程度上影響了交談,有時一句話還的需要反復講幾遍才能把意思傳達到,想來就覺的很無奈,只能后悔當時沒把音發標準。做生意,搞銷售,靠的就是一張嘴,口才好、把握分寸、恰當的講,就容易把顧客的心抓住,從而就可能達成交易。這層道理我是明白,但真正到了自己去面對時,卻發現由于性格內向,再加上缺乏鍛煉,想要抓住顧客的心,還真有難度。于是3天下來,沒能完成一樁交易,想來真的太差勁了。 盡管這樣,但我并不氣餒,當有顧客來時或遇到同事,我還是微笑著和他們打招呼并招待他們,因為從前幾次的實習后,我就養成了一個習慣,對人待物都講究禮儀,見到顧客,不管交易能否達成,都不能給人以缺乏禮數的感覺,只要是踏進店的,我都會真誠的接待問候,讓他們一進來就體驗到被重視的感覺,我覺得,經常有一些細節的東西容易被我們忽略,比如輕輕的一聲問候,但它卻表現了對同事對朋友的關懷,也讓他人感覺到被重視與被關心,更是一種基本素質的體現。更何況出校前老師一再強調要以禮待人,不要給學校磨黑。
希臘語翻譯實習周記 (十三)
填寫正確的銀行電匯單和結算業務收費憑證到銀行補辦業務并取回原銀行電匯單的后兩聯單子,然后務必撕毀,在撕毀的同時必須把蓋在第二聯的公司法人章和公司財務章對半撕掉以免有不必要的麻煩。
銀行對賬單的記錄是用用友財務軟件來完成的,首先進入軟件的銀行業務界面,然后進入以銀行對賬單界面,這樣你就可以開始記錄了.這家公司的銀行對賬單的記錄是按不同的的銀行分別記錄的,而且是一個月統計一次,這家公司主要在中國銀行,華夏銀行,民生應行開了戶.
記錄銀行對賬單,得先選擇銀行名稱,然后進入記錄的具體工作.首先記錄日期,如果是用支票辦的手續就必須輸入支票的支票號,一般同城結算就用支票.然后根據借方或貸方記錄金額,最后軟件自動生成銀行的資金余額.輸入完這一個月的數據之后必須要核對期末余額,如果核對無誤就保存數據,這樣這個工作就圓滿完成了。
公司在年初都要計算公司業務購銷合同的印花稅,以便及時繳納國家統一規定的印花稅,印花稅是對經濟活動和經濟交往中書立,領受憑證征收的一種稅,其特點是征收面廣,稅負輕,由納稅人自行購買并粘貼印花稅票完成納稅義務.公司的產品購銷合同的統計按業務部門的編號來統計,比如公司有幾個業務部就分幾個表來一一統計,且公司產品購銷合同的業務員屬于哪個業務部,這個公司產品購銷合同就被統計在業務員所屬的業務部,以便查找.
產品購銷合同須統計序號,業務員,供貨單位,合同編號,商品品名,合同金額,稅率,然后根據合同金額及稅率計算印花稅額,現在公司的印花稅率是千分之三,最后在統計表格的下面寫上填寫制表人的姓名,這樣這項統計工作就結束了.之后公司的財務人員還要做在合同的背面貼印花稅票的工作,所以計算印花稅額后要到有關部門去按規定購買印花稅票,印花稅票也有不同的面值,具體有一元,五元,五十元,一百元不等.
印花稅票的樣子特別象郵票而且也都是在郵票廠印制的,所以剛開始我還以為是郵票貼在合同的背面呢.這家公司購買的印花稅票是沈陽郵票廠印制的.把印花稅票買回公司以后就剩下,貼印花稅票的工作了,首先得把原印花稅票的邊給去掉,然后按合同金額的多少來相應的撕好印花稅票以后用膠水整齊的貼在合同第一頁的背面,之后還有一項工作就是一定要在貼完印花稅票的正面用紅色的圓珠筆畫線,具體的畫線方法就是每個印花稅票的正面必須劃十字的兩個線,這樣貼印花稅票的工作就結束了
希臘語翻譯實習周記 (十四)
實習第二周開始,已經逐漸進入狀態。開始獨立接觸一些業務,公司也知道對于銷售,我是一個很新的新手,所以剛開始讓我做的,主要是通過電話跟客戶溝通。
現在開始便需要跟客戶交談,要能夠很好的領會客戶的意圖,同時準確的向客戶傳達公司,以及公司產品相關的信息。這就要求我對公司本身的一些業務流程和產品特點有相當的熟悉。于是每天上班我都會比同事去的早一些,準備一些資料在身邊已被隨時查閱,當然如果這次信息能夠放在腦子里那就更好了,于是我一有空就多看幾遍,慢慢的熟記在胸。
工作進行的還是比較順利的,通常每天都要接受好多個電話,電話通常都較短,只需要簡單的作一些相關的介紹即可,當然也有些客戶需要更詳細的信息,于是我需要對全局都做一番描述,力圖讓對方更深的了解我們的產品,最重要的是讓他們覺得我們的產品是非常出色的,范文《銷售實習周記》。雖然自認為口才并不好,但我能夠把事情描述的比較清晰,如此也令客戶滿意。而每次讓客戶滿意的掛電話的時候,自己心里都會覺得很踏實,雖然已經講的口干舌燥了,但一想,也許我剛才一番話就搞定了一筆生意,即使再辛苦也是值得的。
工作都是辛苦的,特別是周末前的一兩天,電話特別的多,似乎大家都想在周末前做完一些事情,等到放假的時候可以安心的休息。
電話一多就容易亂,幸好有同事在旁邊一同應付,更多的時候他們幫我,有時候我也幫他們。大家互相幫助也使問題容易解決得多了。
周末的時候,經理請我吃了一頓飯,對我關照有加,并表示對我這段時間的工作非常滿意。
希臘語翻譯實習周記 (十五)
本人是一名翻譯專業的大學生,最近經過努力終于順利地找到了一份翻譯專業的實習工作。在這篇周記中,我將會詳細記錄自己的實習生活以及所學到的經驗。第一天的實習對于我來說是異常充滿了期待和緊張。當我到達公司的時候,我發現它是一家專門從事國際貿易和翻譯服務的公司。我被帶到了一間名為“翻譯組”的辦公室,里面有大約十幾個人在工作。進入辦公室后,我和主管進行了簡短的自我介紹,并被告知了本次實習的基本要求和工作安排。
在接下來的幾天里,我被分配了一些基礎性的文檔的翻譯工作,以及對一些經濟學術論文的校對和翻譯。這段時間內我鼓起勇氣向同事請教一些翻譯技巧,關于如何更為準確和高效地翻譯,他們都十分耐心地為我解答了。另外,我也逐漸發現實際上翻譯遠非只是簡單地將一段話直接轉化成另一種語言,而需要注重文化差異、語文背景、主旨和行文風格等方面的綜合考慮。
在第二個星期,我被安排協助一位同事翻譯一本被需求的知識產權專利文件,這也是我參加的第一個翻譯項目。由于我的同事已經處理了一部分的翻譯工作,我需要對其進行校準和修改。然而在過程中,我發現我也可以嘗試自己翻譯一些段落,同時請教同事的修改意見以及得到肯定與指正。這讓我更深刻地感受到了“實踐出真知”的道理,并充分展現了團隊的協作和支持。
在接下來的日子里,我的實習經歷逐漸加深,公司的要求也逐漸升級。我開始接觸到一些性質較為敏感的文件翻譯,尤其是在涉及到商標等知識產權方面的企業法務及合規項目中,我的翻譯工作發揮了相對更大的作用。不怕嘗試、不斷學習是我的座右銘,也許是我不怯場的重要原因。
通過與山東團隊的同事合作,我的翻譯技能也逐漸得到了提高。他們在工作中對客戶的要求很高,同時,我們在翻譯的最后一步加入較為細致的調整工作以通過即將開始的質量控制。而這樣的工作方式使得我在翻譯的同時也更加注重質量和細致度,并且通過跟進項目后續迭代挑戰,又能對自己的翻譯水平和專注度進行糾正和提高。
實習期間,我還有幸參加了公司內部的期刊撰寫,以及一些專業會議的組織工作。在這些活動中,我結識了更多的業內布道者和同行們,并有機會與他們交流,探究不同領域翻譯領域的狀況,也讓我在以后的職業規劃中有了更多不同的方向和想法。
到了最后兩個星期,我已經熟悉了公司的工作流程和文化,并被分配了一些更為高級的翻譯工作,比如一些客戶的商務會議記錄、學術報告、博客文章等。而實現客戶服務質量和準確性,則需要我更嚴格地審視自己的翻譯工作,追求盡善盡美的態度以及不斷完善自己的專業技能。
實習期望以更加深刻的了解和協作心態結束。我需要感謝我的同事們,因為他們不僅是我在知識、技能上的引子,也給了我創造價值的機會。在翻譯領域,無論是在實習階段,還是以后的工作中,我都認為不斷提高自己翻譯能力和品質是最為重要也最可行的途徑。只有如此,我們才可以充分地準確表達不同文化、區別背景、交流思想,來為世界和中西方文化交流做貢獻。
希臘語翻譯實習周記 (十六)
下午第三節課,我們年段的一班和二班進行拔河比賽。兩班各10個隊員分別站在兩邊,緊握著同一根大繩子。正當要開始的時候,二班有個隊員的鞋帶斷了,結果慌慌張張地穿上了紅白不同顏色的鞋子,又上場了,惹得大家哈哈大笑。接著又開始拔了起來,兩班的啦啦隊大喊“加油”,隊員們都咬著牙,使勁兒地拔。最后,因為一班有的隊員被那雙不配套的鞋弄得分了心,輸給二班了。操場上,大家又跳又笑的,真是有趣極了!
In the third class in the afternoon,class one and class two of our new year have tug of war.Ten members of each class stood on both sides,holding the same big rope tightly.Just at the beginning,a member of Class Two broke his shoelace.He put on red and white shoes in a flustered way and went on the stage again,which made everyone laugh.Then began to pull up,two classes of cheerleaders shouted "come on",the team members are biting teeth,hard to pull out.Finally,because some of the team members in class one were scored by the pair of shoes that were not matched,they lost to class two.On the playground,everyone danced and laughed.It was so interesting!
希臘語翻譯實習周記 (十七)
引言:
隨著全球化的發展和國際交流的增加,希臘語成為了一門重要的國際語言。為了滿足不同領域的需求,我們需要建立一個詳細、具體而生動的希臘語翻譯工作計劃,以保證翻譯工作的有效性和準確性。
第一部分:項目介紹
在這一部分,我們將介紹我們的希臘語翻譯項目的背景和目標。通過對項目的建設背景和需求的說明,可以幫助團隊成員更好地理解項目的重要性和任務目標。
第二部分:團隊組建
在這一部分,我們將詳細說明團隊的組建和工作分工。團隊中應包括希臘語專家、翻譯人員和編輯人員。希臘語專家負責提供專業的希臘語知識和背景,翻譯人員負責具體的翻譯工作,編輯人員負責檢查翻譯的準確性和流暢性。在確定團隊成員后,應分配具體的工作任務和責任。
第三部分:項目進展管理
在這一部分,我們將詳細描述我們對項目進展的管理方式。我們將使用項目管理工具和技術來跟蹤和管理翻譯項目的進展。這包括建立時間表、設定里程碑、分配資源、制定溝通計劃等。通過合理安排工作和有效地管理團隊,可以確保項目按時完成。
第四部分:翻譯質量控制
在這一部分,我們將詳細討論如何確保翻譯質量的控制。我們將采用全面的質量控制措施來確保翻譯的準確性和一致性。這包括使用專業的翻譯工具、建立術語庫、審校翻譯文本、進行語法和語義檢查等。通過嚴格的質量控制,我們可以提供高質量的希臘語翻譯服務。
第五部分:項目成效評估
在這一部分,我們將詳細說明如何對項目進行成效評估。我們將根據客戶的反饋和團隊的評估來評估項目的成功與否??蛻魸M意度調查是評估的一種重要方式。通過及時了解客戶的需求和反饋,我們可以不斷優化我們的翻譯服務,提高客戶滿意度。
結語:
通過建立一個詳細、具體而生動的希臘語翻譯工作計劃,我們可以有效地管理和實施希臘語翻譯項目。通過合理的團隊組建、項目進展管理、翻譯質量控制和項目成效評估,我們可以提供高質量的希臘語翻譯服務,滿足客戶的需求,并為國際交流做出貢獻。
希臘語翻譯實習周記 (十八)
1
實習的第二周對我來說是一個基礎工作的提高。我對公司的環境已經基本熟悉,同事的名字我也基本能叫上來了,我的辦事效率也因此提高了不少,因為去一個地方找一樣東西不用再東找西找東問西問了,看來融入環境對干好工作是很有幫助的。
這一周我的工作和前兩周沒什么太大的變化。我主要負責接聽客戶的來電,訂餐,購買辦公用品,兌換零錢,收發快遞,記錄一些小額的開支,保管一些零錢等等。雖然工作內容沒有太大變化,但工作效率卻比以前提高了不少,帶我的老師高嵐姐姐也教了我一些新的東西,比如去銀行要填哪些單子,填寫的規范等等,但并沒有讓我實際操作,她說下周應該可以帶我跑跑銀行了。
在這三周里,每一天我都過得很充實,因為我接觸的人和事都是學校里未能接觸過的,我也深深體會到把書本上的知識轉化到實踐中去的重要性。只有理論和實踐相結合了,所學來的知識才不是紙上談兵。我相信下一周我會過得更充實,也更有意義。
2
很快,我實習的第一周就這樣結束了,周六一大早我就趕緊記下我第一周來的實習心得。實習,雖然不是真正的工作,但卻是我工作生涯的一個起點,也是從學生過渡到工作人士的一個不可或缺的必經階段。
剛進入公司的第一天,一切都很陌生,也很新鮮。一張張陌生的面孔,不認識但是都面帶微笑很友善。有一位很熱心的同事,我叫她春春,帶著我逛這逛那,帶我參觀了一下公司的整體結構和各個部門,還給我介紹了幾個同事給我認識,很活潑的一個小女孩,我很喜歡她。
第一天的快中午時,我被公司的領導帶到財務科一位姓高的姐姐那,并被告知我以后就跟著她學,我很樂意,因為姐姐很熱情地接待了我,還帶著我和她一起吃了午飯,下午姐姐給我談了一下她的工作概況和她的主要職責,我都記在了心里,因為這可能就是我將來要承擔的職責。
一周的時間很快就過去了,在這一周里,我盡量讓自己更快地去適應環境,更快地融入這個大集體中,因為只有和上司、同事都處理好關系,才能有利于自己工作的展開。
3
實習的最后一周,感覺很不舍,朝夕相處兩個月的同事們,從陌生到熟悉,從冷漠到熱情,讓我感受到社會的冷暖。特別要謝謝林經理和陳老師,他們給予我的不僅是實踐經驗,還讓我了解自己的不足。缺乏自信心,膽怯等弱點,并給我寶貴的建議。我很慶幸是他們指導我這次的實習,真的很謝謝他們。
會計還有很多東西需要我去學習,通過實習我也知道了,自己現在掌握的知識還不是很穩固,我需要花更多的時間去提高自己。我知道了課本上學的知識都是最基本的知識,不管現實情況怎樣變化,抓住了最基本的就能以不便應萬變。會計對于一個公司的重要性我也切身的感受到了,所以我能感受到我的肩膀承受的壓力,不是一份工作那么簡單。
回顧這八周以來所經歷的點點滴滴,發覺實習真的是一種經歷,只有親身體驗才知其中滋味。
希臘語翻譯實習周記 (十九)
星期六下午我上舞蹈課,我發現我的'牙活動了,然后下課休息的時候,我給媽媽說我的牙活動了,媽媽一看,我的活動牙后面又快長出一顆小牙。媽媽給我說,明天牙再不掉,就帶我去醫院拔牙。所以,放學時,我就前后左右使勁晃呀晃,結果,牙沒有掉,卻流血了。
On Saturday afternoon, I had a dance class. I found that my teeth were active. Then I told my mother that my teeth were active after class. When my mother saw it, a small tooth was growing behind my active teeth. My mother told me that if my teeth dont fall off tomorrow, Ill go to the hospital to have my teeth extracted. So, when school was over, I would shake and shake around hard. As a result, my teeth didnt fall out, but they were bleeding.
-
想了解更多【希臘語翻譯實習周記】網的資訊,請訪問:希臘語翻譯實習周記
